Is this normal?
Dec. 21st, 2004 07:37 pmCan I not read Japanese to English translated anything anymore?
When I was in Japanese 301 in college, I had to read a chapter of Banana Yoshimoto's Tsugumi for a class assignment. I got a copy of the book in English today, and I leafed through it to find the chapter I had read in class...and it seems really jarring and awkward in English. A lot of unexpected curse words, and colloquialisms that just seem weird to me. I hope it doesn't ruin my enjoyment of the book. Can I just not take Japanese translated into English anymore? Now, whenever I read something in English that I had previously read in Japanese, it never seems right, not matter how "close" the translation is. I wonder if this is normal for people learning a foreign language. I didn't really have the feeling when I was studying Spanish, possibly because of the similar sentence structure and the fact that I never had the opportunity to read translations of the stuff I was studying... ^^;;;